작품 상세

Each dish is potted with shallow rounded sides rising from a short straight foot to an everted rim. Both dishes are finely painted and enamelled to the interior with a medallion enclosing Shoulao and his attendant crossing a river in a log raft, with a crane in flight alongside under the red sun. The exteriors are decorated with bamboo and ruyi issuing from rockwork. A closely related pair of dishes was sold at Christie’s Hong Kong, 26 September 1989, lot 739; and a slightly larger dish was sold in Sotheby’s Hong Kong rooms, 2 November 1974, lot 584. Dishes of this type appear to belong to a group that were similarly decorated with a central scene and plain well on the interior and lingzhi and bamboo issuing from rockwork on the exterior; see a dish depicting a Daoist immortal with attendant in a landscape, sold in Sotheby’s Hong Kong rooms, 29 November 1977, lot 183. Compare a smaller doucai dish also depicting Shoulao but sitting under a tree, the well decorated with the bajixiang and the Eight Daoist Immortals on the reverse, attributed to the Yongzheng period, in the Palace Museum, Beijing, illustrated in the Complete Collection of Treasures of the Palace Museum. Porcelains in Polychrome and Contrasting Colours, Hong Kong, 1999, pl. 219; and a pair from the Paul and Helen Bernat collection, sold in Sotheby’s Hong Kong, 15 November 1988, lot 12. 款識:「大清雍正年製」 此品為宮廷壽誕用器,盤外壁繪兩組靈芝壽石,盤心繪壽星攜仙桃泛槎於在洶湧波濤中安然自若,空中紅日高升,祥雲環,仙鶴隨行,福壽實不可量。整體畫面佈局精妙,繪工細緻,彩釉瑩潤,為雍正時期御窯鬥彩之佳作。 「仙人乘槎」的故事,是晉人張華在他的志怪小說《博物志》中,記載的一段傳說中的怪異現象。原文這樣寫道:「舊說云:天河與海通。近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去來,不失期。人有奇志,立飛閣於槎上,多齎糧,乘槎而去。二餘日中猶觀星月日辰,自後芒芒忽忽,亦不覺晝夜。去十餘日,奄至一處,有城郭狀,屋舍甚嚴,遙望宮中多織婦。見一丈夫牽牛渚次飲之。牽牛人乃驚問曰:「何由至此?」此人具說來意,並問此是何處。答曰:「君還至蜀郡,訪嚴君平則知之。」竟不上岸,因還如期。後至蜀問君平,平曰:「某年月日有客星犯牽牛宿。」計年月,正是此人到天河時也。」 類似畫意還可見張騫乘槎、八仙祝壽、海屋添籌、壽桃靈芝等祝壽紋飾,為康熙、雍正兩朝宮廷壽誕流行題材,底部多署官窯六字三行款或以礬紅繪仙鶴銜桃紋為款識,所見者均畫面靈動,工藝精湛。如此類雍正御窯上品,其畫稿當出自宮廷畫師之手,再經景德鎮御窯燒造,為雍正御瓷之精絕雋品,存世極為珍罕。目前所知,廣州市文物總店收藏有一對相同藏品,見《廣州市文物總店藏品集》,嶺南美術出版社,2000年,頁161,圖145。